30 juillet 2021

The culture map (la carte des différences culturelles), un livre de ma sélection de l'été (3/13)

Troisième livre de ma sélection de l'été 2021 pour les professionnels de l'expérience client et de la relation client, "The culture map" (dont la traduction française est La Carte des Différences Culturelles: 8 clés pour travailler à l'étranger.).

Présentation du livre par les auteurs : Que vous soyez manager ou collaborateur, que vous travailliez dans votre pays natal ou en expatriation, que vous gériez des équipes multiculturelles ou que vous soyez amené à communiquer avec des individus à des milliers de kilomètres de vos bureaux, ce livre est indispensable. En experte reconnue, Erin Meyer nous donne les clés pour rendre possible une collaboration harmonieuse entre des personnes aux racines culturelles radicalement différentes. Son échelle à huit axes est un modèle pratique et facilement applicable pour comprendre et décoder les différences culturelles ainsi que leur influence globale sur le travail dans un cadre international.

Pourquoi le lire ?

Je suis passionné par le sujet des différences culturelles. Je me dis souvent que je n'aurai pas assez d'une vie pour découvrir toutes ces nuances, ces subtilités, ces approches et ces émotions différentes sur notre planète. C'est pourquoi j'adore toutes les tentatives de synthèse, de comparaison entre les cultures. J'ai beaucoup appris en lisant ce livre passionnant dont je ne remercierai jamais assez l'auteure, Erin Meyer, professeure à l'INSEAD et consultante, qui a réussi un périlleux exercice de simplification avec une méthode très facile d'accès. En lisant ce livre, j'ai eu le reflexe qu'elle décrit très bien, à savoir, lorsqu'on parle de votre culture vous avez le sentiment qu'on parle de votre mère. Alors comme ça je suis "haut contexte" dans ma communication en tant que Français ? Je suis trop "second degré" pour un Hollandais ou un Américain ? J'en ai fait l'expérience dans ma vie professionnelle lors de mes expériences internationales et j'ai souvent retrouvé dans cet ouvrage des observations que j'avais du mal à traduire seul ou mettre en perspective.

Le livre est riche d'histoires authentiques et savoureuses sur les différences d'approches entre pays (ce qui me plait évidemment particulièrement), et également illustré par des résultats d'expériences scientifiques significatives. J'ai appris que les Japonais (les champions du monde de haut contexte) qualifiaient de "Kuuki Yomenai" toute personne qui ne pouvait pas "lire l'air", c'est à dire un individu incapable de lire entre les lignes et de comprendre les nuances d'une communication interpersonnelle sophistiquée. D'ailleurs, si on leur demande de faire le portrait d'une personne en photo, ils feront un plan large, alors que les Américains feront un gros plan. En Chine, à propos de relation entre individus, on s'appuie bien évidemment sur la sagesse de Confucius qui prétendait que "Si l'homme a deux oreilles et une bouche, c'est pour écouter deux fois plus qu'il ne parle". Outre Atlantique, on dirait "Say what you mean, mean what you say" (dont la traduction pourrait être "Tu penses ce que tu dis, tu dis ce que tu penses").

Ces exemples, modestes aperçus de ce livre passionnant, sont piochés parmi les huit aspects utiles pour le décryptage des différences culturelles (la communication, l'évaluation, la persuasion, la façon de diriger, la prise de décision, la confiance, la gestion du temps et l'organisation du temps). The Culture Map est sorti il y a quelques années déjà et il me tardait de le lire et d'en faire la chronique. Rien d'étonnant à le trouver dans sa version française dans une collection où sont publiés mes auteurs professionnels internationaux préférés, à savoir Diateino. Si vous travaillez dans un environnement international, si vous vous apprêtez à découvrir le monde ou bien si vous êtes en recherche de leçons de tolérance et d'empathie dans votre relation client, ce livre est pour vous !

Le sujet de ce livre me fait penser au Tour du monde de la relation client, un évènement que j'avais imaginé et réalisé avec mon amie Cécile Delettré chez Ubifrance. Ca me donne envie d'en faire une nouvelle édition...

Pour commander tout de suite (sur Amazon) en anglais c'est par ici : The culture map 
En français, c'est par là : La carte des différences culturelles.


974ème billet signé Thierry Spencer, créateur du blog Sens du client, directeur associé à l'Académie du Service, et auteur du livre Avez-vous le Sens du client ? publié aux Editions KAWA.

Aucun commentaire: